【海苔戦争】韓国人「Noriとか日本ズルすぎだろ…」

人気記事!

オススメ記事!

【海苔戦争】韓国人「Noriとか日本ズルすぎだろ…」という記事をご紹介します。

引用・https://www.fmkorea.com/

スレ主

韓国からアメリカに輸出している海苔ですが、製品名が・・・

002

アメリカに住んでいるおばさんのYouTubeでのり巻きを作って近所の人に分ける映像なんですが、韓国産の海苔なのに「Sushi Nori」になっているんですよ・・・

Sushiは日本語で寿司、Noriは海苔のことです

寿司海苔って英語で書かれてるんですが実はアメリカでは日本式の名称で販売されてたんですね・・・

管理人のオススメ記事!

韓国人の反応

韓国人の反応

でも韓国で売ってるマンドゥ(=朝鮮餃子)も餃子と書いて売ってるじゃないですかw
マンドゥ

マンドゥ
朝鮮料理における餃子のこと。蒸す、揚げる、焼く、茹でるなどの方法で調理される。形状や作り方、調理法はほぼ餃子に近い。具にはダイコン、豚肉、ニラ、キムチ、豆腐、春雨などが使われる[1]。

引用:Wikipedia

韓国人の反応

>中国人が韓国の年金を少しずつ食い潰してますよ~。

韓国人の反応

>>

ラーメンも元は中国語だよね

中国語のラーメンが日本語を経由して韓国でラーミョンと呼ばれるようになったし・・・

韓国式でちゃんと表現しようと思ったらグクス(=麺類のこと)ですw

韓国人の反応

キムもマンドゥのように韓国の固有名詞で流通する日が早く来るといいですね

マンドゥもアメリカに初めて進出したとき中国語っぽい名前で呼ばれてましたが、韓国の餃子がアメリカを占領すると、点心やダンブリングじゃなくてビビゴ(=韓国の食品ブランド)が固有名詞になりましたからね

キムパプや餅もそうなってほしいです

韓国ファイティン!

cheiljedang_press_240205_01
(参考)ビビゴのロゴ

韓国人の反応

>>
そうですね

早く韓国語が固有名詞になったらと思います・・・

豆腐もトーフとか呼ばれるのめっちゃウザイんですけど

韓国人の反応

ワカメも適当な英語がないですね

外国人の友達にわかめスープを作ってやったんだけど、どんなに翻訳機を使っても海草スープだったんです・・・

韓国人の反応

>>

海苔もSea weed、ワカメもSea weed、全部Sea weedですからね

韓国人の反応

あいつらは海藻を全部Sea weedと呼ぶので、海苔はgim、ワカメはmiyeok、昆布はdasimaと表記するように先取りしなければなりませんでした・・・

ああ、でもK-〇〇みたいな名前にはしてほしくないですが・・・