【驚き】「日本名をつけるだけで売れる商品続出!その効果とは一体?」

人気記事!

オススメ記事!

fmkorea「最近 日本名をつけて売れ行きが良くなる商品がたくさんあるね?」という記事をご紹介します。

引用・翻訳元:https://www.fnkorea.com/

韓国人の反応

1

しきりに日本語で商品名を作る韓国企業

ファームエイト – 焼肉サラダ

2

CU – 卵サンド
3

CJ – 数多くのカツたち
4

プルムウォン – エビカツ
5

肉うどん、プルコギサラダ、卵サンドイッチ、トンカツ、エビカツと言っても全部聞き取れるのに、なんであえて? 日本語が下手でいらいらするかも知れない

光復になってから100年も経っていない···

管理人のオススメ記事!

韓国人の反応

韓国人の反応

焼肉プルコギサラダって何だよ..焼肉焼肉サラダなの?

 

韓国人の反応

タマゴサンドとタマゴサンドイッチは検索すれば全然違うから

韓国人の反応

こんな場合は理解できないこともないのに…肉うどんも違いがないようだ

韓国人の反応

これは固有食べ物の名前なので最大限その感じを生かすために書いたのではないかと思います.

 

韓国人の反応

 卵サンドや焼肉はタマゴサンドイッチというにはどこか物足りない感じ.. まるでキムチを海外で唐辛子粉の和え物白菜というふうに使うと、ちょっとおかしいように?

 

韓国人の反応

焼肉は韓国の焼肉がオリジナルですよね

 

韓国人の反応

全部日本の食べ物じゃないですか··· こんなことまで悪口を言うのは話は成らない

 

韓国人の反応

新しく入ってくる日本食は日本語を音叉表記しても問題ないと思います。 

韓国人の反応

日本食と関係ない食べ物に日本式の名前を付けて、日本食ってメニューにひらがなを書いて、ハングルは書かないのが問題だよね

韓国人の反応

他のブランドでは、チゲがチゲに成っている

 

韓国人の反応

卵サンド カツとか、日本のレシピそのまま持ってきたものを強調していると理解しています