【驚愕】「韓国企業が日本語の商品名を大量採用」→「日本語で売り上げが伸びるって本当?」

人気記事!

オススメ記事!

【驚愕】「韓国企業が日本語の商品名を大量採用」→「日本語で売り上げが伸びるって本当?」という記事をご紹介します。

引用・https://www.fmkorea.com/

スレ主

しきりに日本語で商品名を作る韓国企業

ファームエイト – 焼肉サラダ

2

引用元記事:https://x.gd/56c4W

管理人のオススメ記事!

韓国人の反応

韓国人の反応

タマゴサンドとタマゴサンドイッチは検索すれば全然違うから、こんな場合は理解できないこともないのに…肉うどんも違いがないようだが

韓国人の反応

焼肉は韓国の焼肉が元祖で、卵サンドは日本語と英語が合わさってどっちつかずの日本語+和製英語なのにサンドをあえてサンドと言うのが正しいのかわかりません

韓国人の反応

とんかつは連想される食べ物が少し違うので理解はできるけど.. 肉うどんとかはちょっと

 

韓国人の反応

日本語を使うと売り上げがあがるのでしょう、購買層も学んで日本語を使わない様にして欲しいです

韓国人の反応

他のブランドでは、チゲがチゲに成っている

韓国人の反応

新しく入ってくる日本食は日本語を音叉表記しても問題ないと思います。 日本食と関係ない食べ物に日本式の名前を付けて、日本食ってメニューにひらがなを書いて、ハングルは書かないのが問題だよね

韓国人の反応

全部日本の食べ物じゃないですか··· こんなことまで悪口を言うのは話は成らない

韓国人の反応

卵サンド カツとか、日本のレシピそのまま持ってきたものを強調していると理解しています。 でも焼肉はプルコギが元祖なのに、あえて焼肉サラダにする必要か?