【韓国の反応】「イカゲームの“イカ”はどうしてカタカナ?」「日本人は漢字が苦手だからwww」
韓国のネット掲示板MLBPARKから「イカゲームの“イカ”はなぜカタカナなの?」という記事をご紹介します。
引用・翻訳元:https://bit.ly/3djwYrn
とある韓国人
イカゲームの“イカ”はなぜカタカナなの?
イカは擬音語でも外国語でもないのに、なぜカタカナで表記するんですか?
韓国の反応
とある韓国人
強調?
とある韓国人
>>タイトル類はカタカナで書くのをたびたび見た。
とある韓国人
>>イカは平凡な語彙なので、特に強調したいから、という理由ではないでしょうか。
とある韓国人
強調する時にも使うことはあります。
とある韓国人
>>「ガンバレ!」とかも、漢字よりカタカナで書く方が強調される。
とある韓国人
タイトルを強調するために使ったものだと理解すれば良いでしょう。
とある韓国人
>>そうですね、これなら理解しやすいです。
とある韓国人
特に意味はない。
野球のイチローも、名前は漢字ではなくカタカナで書いたような。。。
とある韓国人
海の生物はカタカナを主に使ってるようですね。
とある韓国人
>>海の生物だから、と言う説ですか!
とある韓国人
>>イカ、タコ、クジラ、イルカなど、漢字はあるけど、カタカナですね。
とある韓国人
イカは漢字で書くと「烏賊」ですが読めない人の方が多いです。
なので日本人の多くはカタカナをよく使います。
とある韓国人
結局どっちの説が正しいんだwww